William Shakespeare „Romeo and Juliet“

Na štai! Pagaliau! Pagaliau perskaičiau Romeo ir Džiuljetą originalo kalba! Tai buvo šioks toks iššūkis, nes ši senovinė anglų kalba skiriasi nuo dabartinės, todėl gelbėjo žodynas ir paaiškinimai kiekviename puslapyje.
Pabaigiau ją maždaug prieš valandą, bet širdy dar jaučiu romantiškumo dvelksmą..:) Nors ši meilės istorija ir yra tragiška, tačiau nė kiek nemažiau romantiška, atvirkščiai - ypatinga ir tokia nuostabi! Dabartinės meilės istorijos prasideda ir baigiasi Facebook paskyrose, o ir trunka savaitę ar dvi.
Mirti dėl mylimojo/ mylimosios išties parodo stiprią meilę, tačiau tvirtai tikiu, kad ši istorija būtų gyvenusi romantiškai ir be tragiškos pabaigos. Ar Romeo ir Džiuljeta būtų išlikę kartu? Ar jiems būtų pavykę iškovoti savo meilę prieš visą pasaulį? Ach, galima tik pasvajoti apie tokius santykius.. Na, aš dar ketinu kelias dienas užsisvajoti apie Šekspyrą, o Jūs būtinai patirkite šią istoriją originalo kalba. :)

Mano vertinimas: be abejonės 5/5!

„If love be rough with you, be rough with love.“
„Did my heart love till now? Forswear it, sight! For I ne'er saw true beauty till this night.“
„My lips, two blushing piligrims, ready stand To smooth that rough touch with a tender kiss.“
„She is rich in beauty.“ 
 
 
 

Komentarai

Populiarūs šio tinklaraščio įrašai

Balys Sruoga "Dievų miškas"

Francas Kafka "Metamorfozė"

Anos Frank Dienoraštis